מי לא מכיר את הג’יפסי קינגס (Gipsy Kings), אחת הלהקות הצרפתיות (ששרות בספרדית) המוכרות בעולם. למרות שחברי הקבוצה נולדו בצרפת, הוריהם היו ספרדים ממוצא צועני שנמלטו מקטלוניה במהלך מלחמת האזרחים בספרד של שנות ה-30. הלהקה כינתה את עוצמה במקור “Los Reyes” על פי שם משפחתם של חלק מחברי הלהקה, ובהמשך במשחק מילים על שם המשפחה (“לוס רייס” – בספרדית: המלכים) ומוצאם – Gipsy Kings.
כעת מגיעה מכיוונם הפתעה: השניים תרגמו את ההמנון הישראלי “התקווה” לספרדית, וביצעו אותו יחדיו בסרטון ששותף על ידי בעל חנות מוזיקה חדרתי – שהעלה אותו לרשת, מה שהפך עד מהרה לסרטון ויראלי עם כ-3,000 שיתופים.
“תראו מה קיבלתי, חברינו הג’פסי קינגס תרגמו את התקווה”, כתב בעל חנות “טנור מוסיקה בע”מ”, לפוסט שקיבל 2,600 לייקים.
בערך שלהם בויקיפדיה נכתב כי בני משפחת רייס הקימו בשנות ה-60 את להקת ה-Los Reyes, אך לפריצה הגדולה שלהם הם זכו רק בשנות ה-80 כאשר בן דודם, גיטריסט העל מניטאס דה פלאטה (ידי הכסף), הזמין אותם בשנות השמונים להופיע ביום הולדתה של בריז’יט בארדו, שם ראה אותם מפיק גדול שהחליט להפוך את ההרכב לבינלאומי וכך שונה שם הלהקה משמו המקורי: Los Reyes ל-Gipsy-Kings.
עוד תרבות ב-מגדלור בר תרבות:
נשימה עמוקה: סדרת מופעים חדשה נוחתת בזכרון יעקב – בכניסה חופשית
“עם ישראל חי”: שיר חדש ללהקת דורות מאור עקיבא בצל המלחמה ועם תקווה גדולה
בין הלהיטים המוכרים של הלהקה: “ג’ובי ג’ובה”, “באמבולאו” (על פי השירים Bamboleo של כרמן מירנדה ו-Caballo Viejo), “וולארה” (גרסת כיסוי לשיר של דומניקו מודוניו), “און אמור” והקאבר הנודע של הלהיט “Hotel California” של ה-האיגלס.
ההופעה האחרונה של הלהקה בישראל נערכה באפריל 2022 בחיפה.
חבר הלהקה לשעבר ואחד ממייסדיה הוא צ’יקו בושיקי, אחיו של אחמד בושיקי שנהרג בעקבות טעות בזיהוי במהלך פרשת לילהאמר.